camp3tatura

German wartime internment in Australia

Thursday, July 08, 2004

Leaving the camp

Das Ende des Lagers
After the war (1939-1945) there was nowhere for the Templers to go. Other Germans were repatriated to Germany. The Templers could not return to Palestine which had become the state of Israel.

Nach dem Krieg (1939-1945) hatten die Templer keinen Platz mehr, wohin sie zurückgehen konnten. Andere Deutsche wurden nach Deutschland zurückgebracht. Die Templer konnten nicht nach Palästina zurück, das in der Zwischenzeit Israel geworden ist.

Templer families stayed in Camp 3, Tatura for almost two more years after the war until they found jobs and accommodation in Australian cities and towns. Camp 3 was closed in 1947.
Templer Familien blieben in Tatura im Lager 3 fast noch zwei Jahre nach dem Kriegsende, bis sie Arbeit und Unterkunft in australischen Städten und Ortschaften gefunden hatten. 1947 wurde das Lager 3 geschlossen.

Tatura Camp 3 from the air 1941-1948

Many of the Templers settled in Bayswater and Boronia.
Viele Templer ließen sich in Bayswater und Boronia nieder.

They had survived camp life and never lost their positive spirit. They made the most of a bad situation.
Many of the Matriculation students from the Camp 3 School went on to study at Victorian universities and became professionals in such areas as agriculture, engineering and teaching.
Sie überlebten das Leben in Gefangenschaft und nie hat ihre positive Einstellung sie verlassen. Viele Schüler, die die Schule im Lager 3 besuchten, setzten ihr Studium an Universitäten in Victoria fort und erlernten Berufe in Landwirtschaft, Ingenieurwesen und Erziehungswissenschaft.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home